Quan cần, dân chưa vội, quan vội, quan lội quan đi
Direct English translation
When the mandarin is in need, the people are not yet in a hurry; when the mandarin is in a hurry, the mandarin wades and the mandarin goes.
Equivalent English version
If you want something done, do it yourself
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thái độ thờ ơ, không hưởng ứng hoặc bất hợp tác của dân chúng trước sự thúc ép của người cầm quyền. Vế sau nhấn mạnh rằng nếu quan có sốt ruột thì cũng phải tự thân lặn lội mà làm, không thể ép dân khi họ chưa muốn làm.
English explanation
Refers to an indifferent or uncooperative response from the people to the pressure of those in power. The second part stresses that if the authorities are in a rush, they must go and do it themselves when others will not comply.